В детском саду «Алашара» аула Псыж прошла презентация абазинской версии мультфильма «Три котенка» студии «Мастер-Фильм». Перевод 12 серий мультсериала на абазинский язык осуществило Международное объединение «Алашара» по договору с правообладателем.

«Три котенка» – это сериал поучительных музыкальных анимационных фильмов для детей младшего возраста. Полезные советы героям мультика, а вместе с ними – и маленьким зрителям, даются, как правило, в форме песенок. Соответственно, дубляж предусматривал перевод и исполнение этих песен на абазинском языке.

В студии «Мастер-Фильм», которая и создала этот мультсериал, высоко оценили уровень перевода:

«Удивительно, как понятно и узнаваемо звучат песенки "Трех котят" на абазинском языке! Кажется, что это – родной язык наших "котят", и так было задумано изначально! – поделился мнением продюсер студии Александр Герасимов. – Что вновь подтверждает: анимация не знает границ и национальных различий, объединяет людей и сближает культуры. Мы очень рады, что малыши смогут смотреть наши мультики и учить свой родной язык».

Мультфильм размещен на сайте Международного объединения «Алашара» и на канале YouTube, позже планируется выпустить его на DVD дисках.

Президент международного объединения «Алашара» Мусса Экзеков выразил благодарность участникам проекта:

«Мы благодарны студии «Мастер-Фильм» за согласие безвозмездно предоставить мультипликационные ленты для перевода. Благодарны мы и нашим талантливым артистам, которые качественно озвучили роли. Родной язык интереснее изучать через игру, через просмотр любимых мультфильмов. Мы обязательно продолжим эту работу и порадуем детей не только новыми переводами мультфильмов, но и изданием детских книг на абазинском языке. Наша команда реализует комплексную программу по сохранению и развитию народа Абаза, особое внимание в которой уделяется языковому направлению», – подчеркнул Мусса Экзеков.

https://youtu.be/1ZOjUvjvVvU?list=PLuey5ShXXtWgq-DVa0zQVPrVGGPoWCQ3h

Первыми зрителями абазинской версии стали воспитанники детского сада «Алашара», с которой у общественной организации «Алашара» сложились теплые дружеские отношения. Это подчеркнула на сегодняшней презентации и заведующая садиком Зурида Ашибокова:

– Мы у себя организовали кружок абазинского языка, и материалы, которые нам предоставляет организация «Алашара», очень помогают нам. Сегодня вместе с мультфильмом нам подарили методическое пособие и программу обучения абазинскому языку в дошкольных учреждениях, а также только что изданный «Алашарой» учебник-хрестоматию Касая Баталова «Абазинская детская литература». Спасибо огромное.

Детишки с удовольствием посмотрели несколько серий «Трех котят» и ждут просмотра остальных и новых мультфильмов на абазинском языке от «Алашары». О том, что такие фильмы еще обязательно будут, сказал руководитель обособленного подразделения АНО «Алашара» в Черкесске Рамазан Мхце.

– Перевод мультфильмов заложен у нас в программе, и эта работа будет продолжаться. И уже в этом году мы представим еще несколько мультиков.

Руководитель отдела культуры АНО «Алашара» Мурат Муков, курирующий этот проект, добавил, что уже есть предварительная договоренность с производителем мультфильмов «Лунтик», «Три богатыря», «Иван Царевич и серый волк» – студией анимационного кино «Мельница» – и уже начата работа по переводу этих картин.

Участники презентации имели возможность познакомиться с теми, кто был задействован на переозвучивании мультфильма: переводчиками текстов – журналистами Радмиром Джибабовым и Георгием Чекаловым; исполнителями песен – победительницей конкурса «Новые песни Абазашты» 2015 года Нателлой Чамба и участниками вокально-хорового кружка АНО «Алашара» при Инжич-Чукунской средней школе Лией, Алимом и Виталием Копсергеновыми, Залиной Джандубаевой, Алимой Мхце, Лией Цековой и Аделиной Шовгеновой, а также с преподавателем кружка Магомедом Кумуковым. Дубляж был осуществлен в студии «Петруччо» звукорежиссером Ренатом Пшмаховым.

Главные герои – исполнители песен – поделились впечатлением о проделанной работе, результатом которой они остались довольны, и заверили, что готовы участвовать в озвучивании других мультфильмов.

Мама Алимы Мхце Оксана Аджиева, которая заведует детским садом в ауле Эльбурган, оценивала мультфильм с разных позиций. Она высказала благодарность организации «Алашара» и ее президенту Муссе Экзекову как за такое важное для сохранения языка дело, так и за привлечение детей к творческой работе.

В свою очередь представители АНО «Алашара» поблагодарили руководство детского сада «Алашара» за большую помощь в проведении презентации.